مقالات
مقالات علمی پژوهشی:
Slang Translation: A Comparative Study of J. D. Salinger’s “The Catcher in the Rye”, 2013
Translation of Slangs in Idiolects: The Case of J. D. Salinger’s “The Catcher in the Rye”, 2013
Newark’s Procedures in Persian Translation of Golding’s Lord of the Flies, 2014
Self-Efficacy and Prediction of Note-Taking Inclination among Undergraduate Translation Students, 2015
مقالات همایشی:
نقش صنعت ترجمه در رشد تجارت الکترونیکی در دوران پساتحریم (95) – همایشی
یادداشت ها:
نگاهی به استانداردهای خدمات ترجمه – فصلنامه صنعت ترجمه
بی خبری از صنعت ترجمه در ایران – ایبنا
محلی سازی و قابلیت های صنعت ترجمه در ایران مورد توجه قرار نگرفته است – ایبنا
درباره مریم پورگلوی
مریم پورگلوی، مترجم، مولف، مدرس دانشگاه و محقق اهل ایران است. او فارغ التحصیل مقطع کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه است و به ویژه به مباحث مرتبط با ترجمه و فناوری و تاثیر فناوری های نوین بر روی صنعت ترجمه می پردازد.
نوشتههای بیشتر از مریم پورگلوی
دیدگاهتان را بنویسید